[初音ミク] VOiCE

引用自 ryune’s 中文化計畫

切なく降り積もる雪のように眩しすぎて
像那令人傷感的積雪一樣炫目刺眼
儚く解けてゆく音のように 泣かずにいるよ
像那溶於虛無中的聲響 我不會落淚的

何も無いと思っていた けれど実は辛く苦しく
自以為已經一無所有 實際上卻又是那麼的苦悶
長い階段上り疲れ やっと会えると思ったのに
登上漫長階梯是如此的疲憊 我以為終於能見面了
もう居ないのね 受け止められず
你已經不在了 我實在無法承受
しかたないから このsong聴こうか
沒辦法了 就來聽這首歌吧
今何してるの、何したいの 俺はここだ
現在你在哪 在做什麼呢 我人在這喔
メッセージ伝えるよ 愛してた いや、愛してる
我把這訊息傳給妳 曾經愛過…不,一直愛著你

何かあると思っていた 身振り手振り意味も無くて
我曾以為我們之間有什麼 動作還是手勢皆無意義
あの温もりと あの優しさが
那份溫暖 還有那份溫柔
無いのだからもう このsong聴こうか
已經不在了 那就來聽這首歌吧
辛いよ 切ないよ 寂しいよ 苦しいよ 泣きたいよ
辛苦 難過 寂寞 痛苦 想哭
ありがとう言う前にごめん を言わずにあーあ
在道謝之前 我是不會道歉的

(堪える 堪える)
(我受的了 禁得住)
(ただ思い ただただ絶えず)
(但那份思念 只是 只是 斷不了)
(帰る場所がある)
(雖然有回去的地方)
(ただ想いは 別 別 別だ)
(但我的思緒 別處 別處 在別處)
(やっと やっと……やっと)
(終於 終於……終於)
(……やっと笑った)
(……終於笑了)

今何してるの、何したいの 俺はここだ
現在你在哪 想做什麼呢 我人在這喔
メッセージ伝えるよ 愛してる
我把這訊息傳給妳 一直愛著你
切なく降り積もる雪のように眩しすぎて
像那令人傷感的積雪一樣炫目刺眼
強く生きてゆく花のように幸せになれ
像那絕地逢生的花朵一樣 希望你能幸福

,